第224章 有人质疑王宏宇了-《挽明:从在野侯爵开始》


    第(1/3)页

    王徵看着王宏宇挑出来的几本,惊讶道世界城市地图》、《愚人船》、《建筑四书》和《君主论》。”

    这四本书一拿出来就感觉不得了。

    金尼阁看着四本书道本关于城市和建筑的,厚度都不算太厚,我的学生王徵可以边学边翻译。另两本……”

    他那像甘道夫一样的面庞也陷入了深思,一边抚摸两本书一边感叹人船虽短,却很难翻译,这些诗句可不是那么好懂的……

    至于《君主论》……呵呵,我带过来的时候还有人质疑,觉得这样的书不该传播呢。”

    王宏宇眼神澹定自若地说道基雅维利写《君主论》前,见证了佛罗伦萨的辉煌和变局,写出这本书可不简单啊。此书很厚,要麻烦你们慢慢翻译了。

    至于《愚人船》,我相信翻译出来一定是一本有趣的怪谈冒险书籍。这没有不敬的意思,因为欧陆的多数人也会这么觉得。”

    金尼阁无奈笑了几声尔金先生,每次交谈都会让人佩服您的见闻和胸怀,虽然您不信我们的主,但这份见解可比去信奉要宝贵太多了。”

    他之前早被其见闻言谈惊骇,然后又被他的支援罗马一方的计划所吸引,此时对于王宏宇轻描澹写说出《君主论》的创作背景也不觉得太过奇怪。

    王徵对于几何、力学和建筑非常感兴趣,翻看《建筑四书》看到罗马石造建筑的外形,被其力学运用所吸引。再看《世界城市地图》,感慨比萨斜塔的趣味。

    王宏宇已经在京城准备施工队,以后想要引领建筑产业发展。王徵这样的本地人才,那绝对要重用的。

    拿到这两本书,王徵赶紧去着手翻译。

    王宏宇也要安排京师流动图书馆,在保定搞一场活动,既是打出一些名声,也是为将要建立的“卓尔书坊”做预热。

    两人刚走不久,来自那不勒斯的传教士毕方济,走到金尼阁身边,看旁边没人后问道>“队伍中有几个人厌倦了无尽的做工和漫长的旅途,甚至质疑托尔金先生的兵马。我们该怎么办?”

    “热血的毕方济,你会怎么想呢?”金尼阁先反问他。

    “我?我当然相信王宏宇,他提醒濠镜澳要提防尼德兰人,在他提醒之下,我们抓了好几个尼德兰奸细。他肯定是我们的朋友,而不是尼德兰人的。”

    濠镜澳是澳门,王宏宇之前对自己通晓中西,给的理由就是家里有亲戚长辈,曾经在濠镜澳通商。
    第(1/3)页